Wednesday, November 3, 2010

丹麦 DENMARK

在丹麦,在我离开之前我曾到加拿大。 In Denmark I worked before I left to Canada. 丹麦的交通运输系统的工作方式几乎与卡车和渡船。 the transport system in Denmark works almost with trucks and ferryboats. 所有的国家周围是水,但在日德兰半岛南端这在德国北部的边界上。到达瑞典还有很长的桥可以,但一到挪威旅行是可以通过使用渡轮只。 all around the country is water but in the south end of Jutland which is at the northern border of Germany. to reach Sweden there is a long bridge available but a trip to Norway is possible by using the ferry only if not using the roads thru sweden. 历史表明,人们仍然在这片肥沃的土地首先大约生活在公元前12000开始在丹麦。 )北欧出土青铜器时代(公元前1,800-600古坟标记包括拟订完成乐器,简陋的武器和祭祀。在罗马的西方长期主宰了欧洲,罗马省份保持在丹麦的贸易与部落路线。一个世纪后,罗马帝国不攻自破后,在公元410,第一个丹麦人被认为已经到了,搬家到南,从瑞典丹麦。世纪初第八中游的,丹麦人维京人称为。这些坚固,航海冒险家(由挪威和瑞典的兄弟)突击搜查,欧洲殖民地的许多领域。他们探讨了北大西洋,但其主要的重点是通过遍历塞纳河英伦三岛和西欧,包括巴黎,法国,(所有地方)。 今天到与他们的车在欧洲的所有地方长途货物。 Historical remains in Denmark indicate that people first lived on this fertile land beginning around 12,000 BC. Discoveries from the Nordic Bronze Age (1,800–600 BC) including elaborate burial mounds complete with musical instruments, crude weapons and sacrificial markings. During Rome's long sway over western Europe, Roman provinces maintained trade routes with tribes in Denmark. One century after the Roman Empire collapsed upon itself in 410 AD, the first Danes are thought to have arrived, moving south into Denmark from Sweden. Beginning in the middle of the 8th century, the Danes were known as Vikings. These rugged, sea-going adventurers (with their brothers from Norway and Sweden) raided, then colonized many areas of Europe. They explored the North Atlantic Ocean, but their main focus was the British Isles and western Europe, including Paris, France, (of all places) by traversing the Seine River. today the haul freights to all of this european places with their trucks.

我开车通过轮渡从丹麦旅行的,在像英格兰其他国家的很多。 I drove a lot of trips from Denmark in other。 countrys like England by using the ferry. 很多时候下雨了。 in Denmark it was raining a lot of times.

Wednesday, October 13, 2010

突尼斯 TUNISIA

在北部非洲的突尼斯我已经走过的卡车。最近西欧纺织公司完成对廉价劳动力市场的情况缝他们的产品,得到了运输公司和突尼斯不错的旅行。
Tunisia is one of the Countrys in North Africa I have been with the Truck.
Between the Capital Tunis and the City of Sfax I travelled well around to know the Country and people. West-European textile Companies sowed their products down in north african countries cause of the cheap labour market situation and even the Trucking Companies grew up with doing trips into and out of Tunisia.
从北非最大的货运公司的货物肯定是Benntrans,梅耶和迈耶,Birkhart,DKS。每周德国和突尼斯之间的冒险驱动频率,在同行业中的新经验。
The biggest known Trucking Companies forwarding freight into Northern Africa was for sure Benntrans, Meyer & Meyer, Birkhart, DKS and others. Weekly trips between Germany and Tunisa gave those truckers an adventureful journey and new experience for the buisiness on the african continent.
我们使用从德国前往突尼斯不同的方式。根据不同的渡船,我们在意大利或法国的划线用他们不同的港湾。
As trips begun in Germany we choosed different directions depending on which Ferry we were dispatched on, so we crossed the Mediterranien Sea from Italy or either France by using their different habours.
在突尼斯的名字买了一份礼物车牌。突尼斯的阿拉伯字母显示。我仍然有我的这车的挡风玻璃车牌。我想我不是唯一一个在北美驱动程序有这个。
Many European Truck drivers like showing others their first name using a license plate with the printed name on it.
In Tunis drivers almost bought a plate as a gift with the name and also the arabic letters showing up the word Tunis. I still have my plate in the windshield of my truck guessing I am not the only North Africa experienced Driver in North America.
即使是好主意,满足世界各地的朋友我遇见了一个卫兵在食物和加利福尼亚的最初来自突尼斯的农业。他承认我的签名是他的祖国板而放弃我们漂亮的小谈和小线后面我的卡车。
Even a good idea to meet friends worldwide I met a guard at the Department of Food & Agriculture in California which came from Tunisia originally. He recognized my name sign as his home country plate which gave us a nice small talk and a little line up behind my truck.

Friday, October 8, 2010

意大利 Italy

在第1990我开车到意大利旅行了很多。这个有一个像一国南部阿尔卑斯引导大小是已知的美酒和食物产品和其昂贵的跑车。 余抓获了很多新鲜的意大利火腿是来自荷兰的最初。在意大利,它得到的空气干燥`这使火腿这个意大利风情。
In the 90th I drove a lot of trips to Italy. This Country south of the Alpes is having a size like a Boot and is known by good Wine and Food products and its expensive sportive Cars.
I did a lot of Trips hauling fresh Pork to Italy which came originally from Holland. In Italy the dutch ham got air dryed which gave it those Italian flavour.

法律的卡车总重44吨仍然是。罚款正在显着高,但一些意大利不在乎。 意大利和法国之间的重要道路之一穿过勃朗峰隧道。 经过几次崩溃的隧道,隧道至少几乎被烧毁的车辆被摧毁,无论是政府举任法国和意大利提高了安全性标尺。我穿过任何变化前后的这条隧道。
The legal gross weight for Trucks in Italy is still 44 tons. Fines are dramatically high but some italian truckers don`t care. An important Road between Italy and France passes the Mont Blanc Tunnel which is 11.6 km long. After several crashes in the Tunnel, it was nearly destroyed by burned vehicles, both goverments either France and Italy increased their Security Standarts. I crossed through this Tunnel, in italian it is called Monte Bianco, several times before and also after the incredible incedent in 1999 when a Belgian Truck burned down and 39 people died.

Saturday, September 18, 2010

荷兰 Netherlands

在荷兰的交通情况变得明显在繁忙时间大多为斯陶。允许的最大速度为80公里/小时是由专业风车保持卡车司机卡车为主。

The traffic situation in the Netherlands becomes apparent at the rush hours mostly as a stau. The maximum speed allowed for Trucks of 80 km/h is kept by the professional windmills Truck drivers predominantly.





荷兰不仅要提供风车和郁金香,但也是伟大的建筑物。喜欢这里的堰堤堤防保护的一个新的暴雨洪水的全地喜欢它已在1953年发生的事情。
Holland has to offer not only windmills and tulips but also great buildings. The dykes like here the Afsluitdijk protect the whole land from a renewed storm flood like it was already happend in 1953.

Friday, September 17, 2010

中国 CHINA

在中国经济增长是不能停止。货运业已经成为业界的土地最重要的分支之一。几乎所有著名汽车制造商进行了合作,在此期间,与中国的卡车制造商和西部的土地上,因此有美女了面向方面。

The economic growth in China is not to be stopped. The Trucking Industry has become one of the most important branches of Industry in the Country. Nearly all famous Truck manufacturer have cooperated, in the meantime, with Chinese Truck builders and therefore the beauties of China have got oriented respectful to the western Countrys.


















不幸的是,时代也不会有所改善,大多数中国居民的辛勤工作由土地巨大增长真的。因此,问题的卡车已经上升了如此强烈的交通污染物的持久报告喉咙痛居民。晚上聚集,像武汉这里得到与运行后,该油轮交付的往往配给量从5加仑的加油站周围许多卡车发动机。

Unfortunately, the times have not really improved for most hard working inhabitants of China by the ernorme growth of the Country . Thus issues have risen the pollutant by the Truck traffic so strongly report the inhabitant about lasting sore throat. At night assemble, like here in Wuhan, Hubei Province, to get many Trucks with idling engine around after delivery by the tanker the often rationed amount from 5 gallons only in the gas stations.

关于中国主要道路的交通拥堵部分原因是每天只要本身的卡车在110公里长排队。

The everyday stau on major roads in China is partly that long as Truck by Truck line up to 110-km length.

The Vehicle Gross Weight for Trucks is 55 tons. they can haul about 40 tons which is been watched by the Police. In China Trucks moving with team drivers only. Trucking without a second driver is not allowed.

Monday, September 13, 2010

英国 United Kingdom


在我前往英国我必须知道的国家和人民。旧的土地是非常好的,不幸的是,也完全挤满了人。不幸的是,在大自然户外的街道上几乎没有合适的车。然而,有一个遥远的道路系统发达。
During my trips to the U.K. i had to knew country and people.
the old land is very nice, unfortunately, also totally full of people. outdoors in the nature the streets are barely suitable for trucks. However, there is a well developed long distance road system.
该犯罪出现在高速公路`s的卡车司机获得由警方警告标志。

The crime appears at Motorway`s. Truckers getting warned on signs by the police.


在全国人民使用道路的错误的一边。旅客必须采取左驾驶的交通服务。


In the whole country people using the wrong side of the road. visitors have to take care of left driven traffic.

有一个在英国的一群,但收费公路的主要道路仍然是免费使用。


there are a bunch of toll roads in the U.K. but the major roads are still free usable.

Wednesday, September 8, 2010

罗马尼亚 ROMANIA

罗马尼亚仍然属于欧洲联盟的贫穷国。我可以收集我的巧克力在首都布加勒斯特运输经验。各级腐败几乎固定化这片土地,但是,西方当时德国货币德国马克,帮助在边境许多长途货车司机被派往更快。
一个20德国马克,在残疾人护照护照说明进入了一个喝醉酒的边境签证雇员在专题邮票。
我看到了停泊在未经许可的情况下镜子布加勒斯特`道路,但目的卡车。司机把他们关闭的原因,他们害怕被盗窃的事情。
ROMANIA still belongs to the poorer countrys of the European Union. I could collect my experience by the transport of chocolate in the capital of Bucharest. Corruption at all levels immobilized this land nearly, however, the West German currency at that time German mark helped many long-distance truckdrivers at the border being dispatched faster.
A 20 Deutsch Mark note in an invalid passport made a topical visa stamp into the passport by a drunk border employee.
I saw parked trucks on Bucharest`s roads without mirrors but a purpose. the drivers took them off cause they was afraid about theft matters.

德国 GERMANY

德国是我的祖国。我已经长大了在北莱茵维斯伐利亚,于21岁了驾驶卡车的第一次。德国`s基础架构是非常昂贵,是现代欧洲卡车运输`s的长途卡车在德国提出高要求的驱动程序。他必须有充分的训练和严格的监督机关,这意味着序今天 转向过度的时间是很难做到。驾驶部分仍然敦促非法侵犯。
对于大货车的车速限制为80公里/小时的速度几乎九十零公里每小时速度的唯一原因,法律限制器。街道定期为大货车最大速度的调控在60公里/小时。
其实悲伤,何况汽车和卡车之间的速度差异带车司机心情不好反对的卡车业务和其驱动程序。政府的政治答案是只丑,以及他们设置超过几乎所有 4 路公路上的卡车限制标志。
Germany is my home Country. I have grown up in North Rhine Westfalia. When I turned 21 years of age I got my european license for driving big trucks the first time. Germany`s infrastructure is very high and Goods are transported in modern European Cabover truck`s. Longhaul trucking in Germany puts high claims to the driver. He must be well trained and is strictly supervised by the ordinal organs which means throughout the newest rules and regulations steering time excesses are hardly possible. Drivers are partially still urged to unlawful violations by dispatches. The speed limit for big trucks, here also known as LKW is 80 km/h. Possible speed, limited by law is almost 90 km/h. Regular roads and highways which are not belong to the German Autobahn system require a very bored speed limit for big trucks above 7.5 tons GVWR regulated at 60 km/h.
Actually sad to mention that the speed difference between cars and trucks will bring car drivers in a bad mood against the trucking business and its driver. The gouverments political answer was just ugly as well as they set passing restriction signs for trucks on nearly all 4 way Autobahn Highways which sometimes resulted in truck lining up on the right lane for many kilometres.